• الموقع : كتابات في الميزان .
        • القسم الرئيسي : أخبار وتقارير .
              • القسم الفرعي : نشاطات .
                    • الموضوع : دار المأمون للترجمة والنشر تصدر العدد الرابع لعام 2019 من مجلة المأمون .
                          • الكاتب : اعلام وزارة الثقافة .

دار المأمون للترجمة والنشر تصدر العدد الرابع لعام 2019 من مجلة المأمون

صـدر عن دار المـأمـون للترجمة والنشر العـدد الرابع مجلـة المـأمـون لعـام 2019، تضمنت الصفحة الأولى الافتتاحية بعنوان (سلطة المثقف المفقودة) بقلم رئيس التحرير عبد اللطيف الموسوي وفي صفحتها الثانية نقرأ ملف فرقة مسرح الفن الحدث ورهانات الحداثة وكذلك عنوانا أخر عن فرقة مسرح الفن الحديث وتجليات المسرحية الشعبية (قراءة في المتحقق) وموضوعاً بعنوان(فرقة المسرح الفني الحديث..عودة الروح وعنوان أخر(فرقة المسرح الفني الحديث وأولى سفراتها الفنية) وموضوعاً عن إبراهيم عراب الحداثة المسرحية الأول في العراق وفي باب اخر وهو باب اقتصاد اللغة نطالع عنوان (اقتصاد اللغة ولغة الاقتصاد) بقلم د.رضا الموسوي وموضوعاً بعنوان (اشكالية ترجمة المصطلح الاقتصادي) بقلم المترجمة زينب عبد اللطيف صالح وعنوان اخر (اللغة والاقتصاد: الأثر والتأثير) بقلم سميرة إبراهيم عبد الرحمن وموضوعاً بعنوان (صعوبات الترجمة الاقتصادية) بقلم المترجمة سميرة جبارعنبر وعنوان أخر (مصطلحات الاقتصاد والمال) بقلم د. وليد لطيف عبد الله وفي باب دراسات نقرأ موضوعاً بعنوان (مارون عبود ناقد تطهرت ريشته من سواد الحقد) بقلم شكيب كاظم وموضوعاً يخص السينمائية في الترجمة نظرة خاطفة بقلم المترجمة سناء محمود المشهداني وموضوعاً مترجم عن الاسبانية بمواجهة الفرنسية(صراع الاحتلال المرتبة الثانية عالميا بين اللغات) كتابة لويس اليماني وترجمة لينا الحيالي وموضوع بعنوان (اثر الاستشراف في الرسامين الروس) ترجمة منى دماك قاسم وعنوان اخر (البعد الثالث للشخصية في قصص المالح القصيرة) بقلم د. نادية هناوي.
وفي باب حوار نطالع موضوعاً بعنوان (الروائية كوين تقدم نصائحها للمؤلفين) ترجمة سهاد حسن وعنوان (سوزان ويغز: التداخل يطغى على عملي الأدبي) ترجمة سفانة طارق وفي باب آفاق نقرأ عن خانة الشواذي للركابي (تطابق نسبي بين منطق الحياة ومنطق العمل الروائي) بقلم حمدي العطار وموضوعاً بعنوان(نسيج البحث في مرافئ ذاكرة السماوي) بقلم يوسف عبود جويعد وعنوان (الغناء بالإشارة ثوره جديدة في المشهد الفني) ترجمة خولة ابراهيم وموضوعاً (الأخلاقيات في رواية مشاجرة ) ترجمة امجد حميد وعنوان (ثقافة الرسم المعبر في روسيا) ترجمة سيف حسن عبد السادة وعنوان اخر (خالد المبارك ... سيرة ومسيرة) بقلم المترجمة زينب عبد اللطيف وقراءة في كتاب لورنس العرب الحقيقة بقلم المترجمة ندى مهدي شكر وفي باب نصوص نقراء قصة مترجمة بعنوان(كلاب الشمس) ترجمة عمر عبد الغفور القطان ومختارات من رباعيات الخيان ترجمة حسين حمود وشاعر وقصيدة (الخيول الخشبية) ترجمة عبد اللطيف الموسوي وشعر بعنوان (ايها الغد ... قف بعيدا) بقلم منذر عبد الحر.

11/12/2019

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏٢‏ شخصان‏، و‏‏أشخاص يبتسمون‏، و‏‏نص‏‏‏‏




  • المصدر : http://www.kitabat.info/subject.php?id=139902
  • تاريخ إضافة الموضوع : 2019 / 12 / 11
  • تاريخ الطباعة : 2024 / 04 / 18